sortir

sortir
sortir1 [sortier]
〈m.〉
voorbeelden:
¶    au sortir de bij het verlaten van
      au sortir du lit bij het opstaan
      au sortir de l'hiver tegen het einde van de winter
————————
sortir2 [sortier]
   〈onovergankelijk werkwoord〉
1 weggaanuitgaan, naar buiten gaan, komen (uit)
2 uitkomenverschijnen 〈boek〉
3 〈+ de〉afkomstig zijn (uit)
voorbeelden:
1    ce sujet est sorti à l'examen dit onderwerp is als examenopgave gekozen
      les canines sont en train de sortir de hoektanden komen door
      〈informeel〉 sortir de faire qc. iets pas gedaan hebben
      〈informeel〉 sortir d'en prendre zijn portie gehad hebben
      en sortir zich eruit redden
      que va-t-il en sortir? wat zal er uit voortkomen?
      〈informeel〉 je n'en sors pas ik kom er niet mee klaar, ik kom er niet uit
      sortir d' affaire, d' embarras zich uit de moeilijkheden redden
      sortir d' un sujet van een onderwerp afdwalen
      sortir d' un mauvais pas zich uit een hachelijke situatie redden
      d' où sort-il? waar komt hij vandaan?
      il n'est point sorti de sa froideur hij heeft zijn koele houding geen moment laten varen
      sortir de la légalité onwettig handelen
      cela sort de ma compétence dat valt buiten mijn bevoegdheid
      sortir de la vie sterven
      sortir de maladie pas beter zijn van een ziekte
      la rivière est sortie de son lit de rivier is buiten haar oevers getreden
      cela m'est sorti de la tête dat is me ontschoten
      ne pas vouloir sortir de ergens bij blijven
      sortir de table van tafel opstaan
      sortir de l'ordinaire anders dan anders zijn
      nous sortons de l'automne de herfst is voorbij
      sortir de son calme zijn kalmte verliezen
      〈informeel〉 ça sort du coeur dat is uit het hart gegrepen
      sortez! eruit!
  → gondvérité 
II   〈overgankelijk werkwoord〉
1 uitgaan metuitlaten 〈hond〉
2 buiten zetten, brengenhalen (uit)
3 〈informeel〉eruit gooien
4 op de markt brengenuitbrengen, publiceren
voorbeelden:
2    sortir son mouchoir zijn zakdoek te voorschijn halen
      cela nous sortira de l'ordinaire dat is weer eens wat anders
3    〈sport en spel〉 se faire sortir zich laten uitschakelen
¶    sortir son effet effect sorteren
III   se sortir 〈wederkerend werkwoord〉
voorbeelden:
¶    s'en sortir het te boven komen
      se sortir d' une situation zich uit een situatie redden
v
1) weggaan, uitgaan
2) uitkomen, verschijnen [boek]
3) afkomstig zijn (van)
4) uitlaten [hond]
5) buiten zetten
6) halen (uit)
7) eruit gooien
8) op de markt brengen, publiceren

Dictionnaire français-néerlandais. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Regardez d'autres dictionnaires:

  • sortir — 1. (sor tir), je sors, tu sors, il sort, nous sortons, vous sortez, ils sortent ; je sortais ; je sortis, nous sortîmes ; je sortirai ; je sortirais ; sors, qu il sorte, sortons, sortez, qu ils sortent ; que je sorte, que nous sortions, que vous… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • sortir — Sortir, quasi Fortir, comme Super de {{t=g}}hupér,{{/t}} Foras ire, Procedere. Liu. lib. 23. Sortir, saillir hors, Exire, Procedere foras. In publicum procedere, Prodire. Et aussi Migrare ex quocunque loco. Comme à un qui est en un lieu ouvert,… …   Thresor de la langue françoyse

  • Sortir de l'œuf — ● Sortir de l œuf être frais émoulu, jeune, naïf …   Encyclopédie Universelle

  • sortir — sortír, sortíri, s.m. (reg.) sortator forestier; soltar. Trimis de blaurb, 08.01.2007. Sursa: DAR …   Dicționar Român

  • sortir — de (ou com) sortiu o estabelecimento de {ou com) todos os melhores tecidos …   Dicionario dos verbos portugueses

  • sortir — v. tr. 1. Munir do que é necessário. = ABASTECER, PROVER 2. Misturar coisas diferentes. = COMBINAR, VARIAR 3. Caber em sorte. • v. pron. 4. Prover se, abastecer se.   ‣ Etimologia: latim sortior, iri, tirar à sorte, obter por sorte   • Confrontar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • sortir — 1. sortir [ sɔrtir ] v. <conjug. : 16> • XIIe; a remplacé issir; p. ê. de 3. sortir, ou du lat. pop. °surctus, class. surrectus, de surgere « jaillir » I ♦ V. intr. SORTIR DE; SORTIR. A ♦ Aller hors d un lieu, du dedans au dehors. 1 ♦ Aller …   Encyclopédie Universelle

  • SORTIR — v. n. ( Je sors, tu sors, il sort ; nous sortons, vous sortez, ils sortent. Je sortais. Je sortis. Je sortirai. Je sortirais. Que je sorte. Que je sortisse. Sortant. Sorti. ) Passer du dedans au dehors. Sortir de la chambre. Sortir de sa place.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • SORTIR — v. intr. Passer du dedans au dehors, aller dehors. Sortir de la chambre. Sortir de la ville. Sortir du bain. La rivière est sortie de son lit. Il sort de cette source une grande quantité d’eau. Le sang lui sortait de la bouche. Cette porte est… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • sortir — vi. /vt. ; surgir ; extraire, tirer ; être sortir issu // originaire // natif sortir de (nv.) : seûrtre (Albanais 001c), sorti (001b FON, 025a, Aillon Jeune 234, Aillon Vieux 273, Aix 017, Albertville 021, Arvillard 228, Chaucisse, Gets 227,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • sortir — I. Sortir. v. a. Terme de pratique. Avoir, obtenir. En ce sens, il ne se dit guere qu en cette phrase. Sortir son effet. cet Arrest, cette obligation, ce contract &c. sortiront leur effet, leur plein & entier effet. j entends que cette clause… …   Dictionnaire de l'Académie française

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”